Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(для местной торговли)

  • 1 native twist tobacco

    Универсальный англо-русский словарь > native twist tobacco

  • 2 жевательный табак, свёрнутый в виде жгутов

    Универсальный русско-английский словарь > жевательный табак, свёрнутый в виде жгутов

  • 3 personalized exchange

    эк. персонифицированный обмен (экономический обмен, участники которого знают друг друга и могут предвидеть поведение друг друга во время выполнения сделки; характерен для традиционного общества с небольшой численностью населения; при таком обмене участникам нужно в меньшей степени заботиться об обеспечении выполнения контракта, что снижает трансакционные затраты)

    The kind of exchange that has characterized most of economic history has been personalized exchange involving small-scale production and local trade. — На протяжении большей части экономической истории существовал персонифицированны обмен в условиях производства и местной торговли.

    Ant:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > personalized exchange

  • 4 свободная торговля

    Русско-английский большой базовый словарь > свободная торговля

  • 5 basket

    сущ.
    1) общ. корзина
    See:
    а) общ. (совокупность каких-л. категорий или предметов, обладающих общими характеристиками)
    See:
    б) фин. (набор валют, на основе которого производится пересмотр валютных паритетов или курсов)
    Syn:
    See:
    в) бирж. (набор валют или различных финансовых инструментов, объединенных в одну совокупность для целей биржевой торговли, напр., 15 и более акций в "корзине" для торговли по компьютерным программам)
    See:
    г) бирж., амер., сленг, устар. (неформальное название искусственного финансового инструмента, предлагавшегося в 1989 г. на Американской фондовой бирже и фондовой бирже Филадельфии; данный инструмент позволял купить все акции в индексе "Стандард энд Пурз 500" в виде одной сделки, т. е. без заключения сделок на приобретение отдельных ценных бумаг)
    Syn:
    See:

    Local government needs a basket of taxes at its disposal. — Местной администрации необходима налоговая корзина и право ею распоряжаться.

    See:

    * * *
    корзина: 1) смесь валют или различных финансовых инструментов (напр., 15 и более акций в "корзине" для торговли по компьютерным программам); 2) набор различных видов налогов для целей налогового законодательства; 3) инвестиционные "корзины", предлагаемые с конца 1989 г. инвесторам Нью-Йоркской фондовой биржей (называется Exchange Stock Portfolio - ESP) и Чикагской опционной биржей (Market Basket); обе "корзины" позволяют купить все акции в индексе "Стандард энд Пурз 500" в виде одной сделки; минимальная сделка в Нью-Йорке - примерно 5 млн. долл., в Чикаго - 1,7 млн. долл.; аналогичный инструмент был запущен в 1989 г. на биржах АМЕКС и Филадельфии под названием "наличные участия в индексе" (cash index participations - CIPS), но вскоре был изъят из обращения, т. к. Комиссия по срочной товарной торговле рассматривала его как фьючерский контракт, а не ценную бумагу.

    Англо-русский экономический словарь > basket

  • 6 basket

    сущ.
    1) общ. корзина
    а) общ. (совокупность каких-л. категорий или предметов, обладающих общими характеристиками)
    б) фин. (набор валют, на основе которого производится пересмотр валютных паритетов или курсов)
    Syn:
    See:
    в) бирж. (набор валют или различных финансовых инструментов, объединенных в одну совокупность для целей биржевой торговли, напр., 15 и более акций в "корзине" для торговли по компьютерным программам)
    See:
    г) бирж., амер., сленг, устар. (неформальное название искусственного финансового инструмента, предлагавшегося в 1989 г. на Американской фондовой бирже и фондовой бирже Филадельфии; данный инструмент позволял купить все акции в индексе "Стандард энд Пурз 500" в виде одной сделки, т. е. без заключения сделок на приобретение отдельных ценных бумаг)
    Syn:
    See:

    Local government needs a basket of taxes at its disposal. — Местной администрации необходима налоговая корзина и право ею распоряжаться.

    See:
    taxation, tax law

    The new English-Russian dictionary of financial markets > basket

  • 7 Flint

    Город на юго-востоке штата Мичиган, на р. Флинт [Flint River], в 93 км к северо-западу от г. Детройта [ Detroit]. 124,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Дженеси [Genesee County]. Основан в 1819 как торговая фактория [ trading post] в районе пушной торговли; статус города с 1855. Первоначально развивался как центр лесозаготовок, для обслуживания отрасли здесь начали производить телеги. Постепенно в местной экономике вплоть до прихода автомобилестроения стала доминировать фирма по производству телег, колес и т.п. "Дюрант-Дорт кэрридж" [Durant-Dort Carriage Company] (1886). В 1903 была создана первая в городе автомобильная компания, "Бьюик мотор компани" [ Buick Motor Company], позднее заработали предприятия корпорации "Дженерал моторс" [General Motors Corporation]. До 80-90-х гг. XX в. Флинт был вторым по значению после Детройта центром автопромышленности; в 30-е гг. - центр профсоюзного движения. После закрытия заводов город потерял около 30 тыс. жителей. Центр производства автодеталей, стали, красок, химической промышленности; издательства. Железнодорожный узел. Мичиганская школа для глухонемых [Michigan school for the Deaf] (1848), Технологический институт "Дженерал моторс" [General Motors Institute of Technology], филиал Мичиганского университета [ Michigan, University of] (1954), Местный колледж Мотта [Mott Community College] (1923). Среди достопримечательностей - Музей истории транспорта [Alfred P. Sloan Museum], Художественный центр Деуотерс [DeWaters Art Center], Планетарий Лонгуэй [Longway Planetarium], в пригороде - речная зона отдыха [Genesee Recreation Area].

    English-Russian dictionary of regional studies > Flint

  • 8 Vermont

    Штат на северо-востоке США, в группе штатов Новой Англии [ New England]. Площадь 23,9 тыс. кв. км. Население 608,8 тыс. человек (2000). Основная этническая группа - франко-американцы [French Americans]. Столица Монтпилиер [ Montpelier]. Наиболее крупные города Берлингтон [ Burlington] и Ратленд [ Rutland]. Восточную границу штата с Нью-Хэмпширом образует р. Коннектикут [ Connecticut River]. На юге Вермонт граничит со штатом Массачусетс [ Massachusetts], на западе со штатом Нью-Йорк [ New York], на севере с канадской провинцией Квебек. Единственный штат Новой Англии, не имеющий выхода к Атлантическому океану. Большая часть территории занята хребтами Аппалачских гор [ Appalachian Mountains]: Грин-Маунтинс (Зелеными горами) [ Green Mountains] (горный хребет с высшей точкой штата горой Мэнсфилд [ Mansfield, Mount], 1339 м) и горами Таконик [ Taconic Mountains]. Равнинные участки в долинах рек и у оз. Шамплейн [ Champlain, Lake]. Восточная часть штата, район интенсивного сельского хозяйства, называется Пидмонт [Vermont Piedmont]. На северо-востоке штата возвышенности, известные как Северо-восточное королевство [Northeast Kingdom]. Около 3/4 территории штата покрыто лесами. Важнейшие виды полезных ископаемых: гранит, мрамор, камень, песок, гравий, асбест. Вермонтский мрамор [Vermont marble] широко применяется в США при отделке зданий. Умеренный, влажный климат. До прихода европейцев на территории Вермонта жили племена ирокезской лиги [Iroquois League, Iroquois], абенаки [ Abnaki] и могикане [ Mahican]. Впервые регион был обследован и объявлен владением Франции С. де Шамплейном [ Champlain, Samuel de] в 1609. В 1666 французы создали здесь первое поселение - форт Святой Анны [Fort Ste. Anne] на о. Иль-ла-Мотт [Isle la Motte]. В 1690 капитан Ж. де Уорм [Warm, Jacobus de] построил факторию [ trading post] близ нынешнего поселка Чимни-Пойнт [Chimney Point]. Форт Дамнер [Fort Dummer] на месте современного г. Брэттлборо [Brattleboro], построенный в 1724, стал первым постоянным поселением на территории будущего штата. В 1741 английский король Георг II повелел зафиксировать границу Массачусетса в ее современном виде, то есть не включая земли нынешнего Вермонта, чем не преминул воспользоваться губернатор Нью-Хэмпшира Б. Вентуорт [Wentworth, Benton] для расширения своей колонии, и с 1749 он начал раздавать поселенцам земли на территории современного Вермонта, объявив их "Нью-Хэмпширскими дарованными землями" [ New Hampshire Grants]. Нью-Йорк также начал раздавать земли в этих местах, что привело к ряду пограничных споров. Английские суды решили их в пользу Нью-Йорка. Окончательное решение территориального спора было отложено из-за начавшихся войн с французами и индейцами [ French and Indian wars]; территория Вермонта отошла к Великобритании по договору 1763. К 1764 на ней существовало более 130 тауншипов [ township] со своими хартиями. Местные жители объединились в ополчение "Парни Зеленой горы" [ Green Mountain Boys] и выступили против нью-йоркских землевладельцев. Впоследствии вермонтское ополчение во главе с И. Алленом [ Allen, Ethan] приняло активное участие в Войне за независимость [ Revolutionary War], в том числе во взятии британского форта Тикондерога [ Fort Ticonderoga] в 1775. В июле 1777 Вермонт провозгласил себя независимым содружеством тауншипов - Республикой Новый Коннектикут [Republic of New Connecticut], которая, просуществовав 14 лет, вошла в состав Союза в марте 1791, став 14-м по счету штатом. В начале XIX в. Вермонт был одним из центров как законной, так и контрабандной торговли между США и Канадой. В 1823 постройка канала Шамплейна [Champlain Canal] между оз. Шамплейн и р. Хадсон [ Hudson River] способствовала переориентации торговых интересов Вермонта на южные штаты, развитию сельского хозяйства и производства шерсти. После второй мировой войны на смену традиционно доминировавшему в экономике сельскому хозяйству пришли промышленность и туризм, который стал важнейшей отраслью хозяйства (Вермонт известен своими горнолыжными курортами). Штат по-прежнему остается одним из лидеров в молочном животноводстве, картофелеводстве, производстве кленового сиропа [ maple syrup]. Среди ведущих отраслей промышленности производство электрооборудования, пищевая промышленность, электроника, полиграфия, деревообработка и производство мебели. Для штата характерны небольшие промышленные предприятия с числом работников до 50 человек. В Вермонте, расположенном в непосредственной близости к промышленным центрам Северо-Востока, с 1970 действует одно из самых строгих в стране (наряду с Орегоном) законодательство в области охраны окружающей среды. Политическая жизнь на местном уровне и местное административно-территориальное деление схожи с другими штатами Новой Англии. В первый вторник марта в каждом населенном пункте проходит собрание жителей [ town meeting], на котором выбираются должностные лица местной власти. В общенациональной политике жители штата, за небольшими исключениями, еще с середины XIX в. стабильно поддерживают кандидатов от Республиканской партии [ Republican Party].

    English-Russian dictionary of regional studies > Vermont

  • 9 excise tax

    акциз, акцизный сбор, налог с внутреннего дохода (internal revenue taxes). Вводится для обложения пошлинами отдельных товаров и услуг, а также некоторых сделок и операций.
    В отличие от таможенных пошлин (customs duties), которые взимаются только с импортируемых товаров, акцизами в равной степени облагаются как ввозимые в страну, так и производимые местной промышленностью однородные товары. В ряде стран импорт в налоговой политике рассматривается аналогично процессу производства товаров как источник поступления товара на внутренний рынок. Так, в США ответственность за сбор акцизов возложена на Налоговое управление (Internal Revenue Service). Лица, связанные с импортом или производством отдельных товаров (алкогольных напитков, некоторых видов оружия и др.), до совершения сделок по ним обязаны пройти процедуру регистрации в Налоговом управлении и уплатить соответствующий налог. Компании, занятые производством товаров, облагаемых акцизными сборами, ежеквартально представляют Налоговому управлению соответствующие сводки и вносят необходимые платежи. Импортеры уплачивают налог по освобождении товаров из таможни, за исключением тех случаев, когда таможенная служба выдает документ об отсрочке от уплаты налога (tax deferment bond). Как правило, отсрочка от уплаты акцизных сборов (равно как и таможенных пошлин) предоставляется, если товар поступил на приписной таможенный склад (bonded warehouse) либо в зону внешней торговли (foreign trade zone).

    English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > excise tax

См. также в других словарях:

  • СБОР ЗА ПРАВО ТОРГОВЛИ — местный сбор по Закону об основах налоговой системы (пп. «е» п. 1 ст. 21), устанавливаемый районными, городскими (без районного деления), районными (в городе), поселковыми, сельскими представительными органами власти, уплачиваемый путем… …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

  • Итоги вступления в ВТО для КНР, Вьетнама, Саудовской Аравии и Армении — КИТАЙ Китай вступил во Всемирную торговую организацию в 2001 году. По общему признанию китайских экспертов, вступление в ВТО в целом позволило Китаю увеличить приток иностранных инвестиций; расширить объемы экспорта; поддерживать высокие темпы… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Комитеты торговли и мануфактур — учреждаются по желанию городских или купеческих обществ и с разрешения министра финансов: 1) для обсуждения, по предложениям министерства финансов и губернского начальства, вопросов торговли и промышленности, и 2) для обсуждения относящихся до… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Требования в отношении организации розничной торговли общие — основной задачей является розничная торговля товарами народного потребления в ассортименте, соответствующем его товарному профилю (типу), а также другими товарами, обеспечение высокой культуры обслуживания покупателей с наименьшими затратами… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Требования в отношении продажи товара в организации розничной торговли — к моменту открытия организация розничной торговли должна быть подготовлена к работе: товары снабжены четко оформленными ярлыками цен, обновлена их выкладка, подготовлены соответствующий инвентарь и упаковочные материалы, контрольно кассовые… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Порт — место для постройки, стоянки, снаряжения, нагрузки и разгрузки или починки морских или речных судов, укрытое от ветра, волнения, а также ледохода. П. могут быть естественными, в заливах, устьях рек и других местах, защищенных от морского волнения …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ху-бэй — (англ. Hupe) китайская провинция, лежащая по среднему течению Ян цзы цзяна, к В. от провинций Шэнь си и Сы чуань; занимает площадь почти в 168 т. кв. км, с населением до 34 миллионов. По разнообразию и количеству земледельческих продуктов эта… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тридакны — (Tridacna)         род крупных двустворчатых моллюсков. Обитают в прибрежной зоне тропических морей. Несколько видов, среди которых наиболее известна распространённая в Тихом океане Т. гигантская (Т. gigas) с раковиной длиной до 1,4 м, которая… …   Большая советская энциклопедия

  • Заппа, Фрэнк — Для термина «Zappa» см. другие значения. Фрэнк Заппа Frank Zappa …   Википедия

  • Европа — (Europe) Европа – это плотнонаселенная высокоурбанизированная часть света названная в честь мифологической богини, образующая вместе с Азией континент Евразия и имеющая площадь около 10,5 миллионов км² (примерно 2 % от общей площади Земли) и …   Энциклопедия инвестора

  • Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация — (CNPC) Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация это одна из крупнейших нефтегазовых компаний мира Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация занимается добычей нефти и газа, нефтехимическим производством, продажей нефтепродуктов,… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»